當(dāng)前位置:首頁(yè) >  熱門標(biāo)簽 >  同聲傳譯

同聲傳譯

在全球化時(shí)代,合作一直是主流趨勢(shì)。訊飛聽見同傳作為一款翻譯轉(zhuǎn)寫高效產(chǎn)品,已為上萬場(chǎng)次會(huì)議提供轉(zhuǎn)寫技術(shù)服務(wù),實(shí)現(xiàn)無障礙溝通,助力全球合作再上新臺(tái)階。在此次中歐交流會(huì)上,由于參會(huì)嘉賓來自各個(gè)國(guó)家,在語言溝通上存在較大的差異,有了訊飛聽見同傳系統(tǒng),嘉賓們的發(fā)言就直接轉(zhuǎn)化為字幕,讓人一目了然。作為此次交流會(huì)的核心技術(shù),訊飛聽見利用CiscoWebexMeeting(視頻會(huì)議軟件),采集視頻會(huì)議聲音傳輸?shù)接?/p>

  • 訊飛聽見同傳打破跨語言交流障礙,閃耀中歐交流會(huì)
    在全球化時(shí)代,合作一直是主流趨勢(shì)。訊飛聽見同傳作為一款翻譯轉(zhuǎn)寫高效產(chǎn)品,已為上萬場(chǎng)次會(huì)議提供轉(zhuǎn)寫技術(shù)服務(wù),實(shí)現(xiàn)無障礙溝通,助力全球合作再上新臺(tái)階。在此次中歐交流會(huì)上,由于參會(huì)嘉賓來自各個(gè)國(guó)家,在語言溝通上存在較大的差異,有了訊飛聽見同傳系統(tǒng),嘉賓們的發(fā)言就直接轉(zhuǎn)化為字幕,讓人一目了然。作為此次交流會(huì)
  • Langogo 首發(fā)同聲傳譯,人工智能推動(dòng)產(chǎn)業(yè)升級(jí)
    10月30日,新銳AI語音公司Langogo在深圳召開媒體見面會(huì)暨戰(zhàn)略合作伙伴簽約儀式活動(dòng)。見面會(huì)上,Langogo創(chuàng)始人張巖向現(xiàn)場(chǎng)媒體和嘉賓介紹并演示了Langogo基于AI語音技術(shù)推出的一系列軟硬件產(chǎn)品?,F(xiàn)場(chǎng),Langogo和一帶一路國(guó)際合作發(fā)展(深圳)研究院、深圳大學(xué)研究院、百度和思必馳公司簽
  • 人工與AI,取代還是耦合?彩云小譯再引業(yè)界熱議
    2018年AI翻譯頻頻亮相各大會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)同傳的舞臺(tái),收到的評(píng)價(jià)卻褒貶不一。幾次大型國(guó)際會(huì)議上的AI同聲傳譯功能均飽受爭(zhēng)議,有人爆料說提供AI同傳的公司后半場(chǎng)開始前已經(jīng)緊急招募翻譯老師救場(chǎng),還有人質(zhì)疑AI同聲傳譯功能其實(shí)是“復(fù)讀”人工翻譯的結(jié)果,現(xiàn)場(chǎng)不但有語音識(shí)別的字幕,連人工翻譯出來的語音也被轉(zhuǎn)化為文
  • 同聲傳譯首選彩云小譯 互聯(lián)網(wǎng)AI技術(shù)開創(chuàng)翻譯新紀(jì)元
    交流是人類文明進(jìn)步的基石。不可否認(rèn)的是,在當(dāng)今社會(huì),隨著跨國(guó)文化、貿(mào)易交流的進(jìn)步,同時(shí)伴隨互聯(lián)網(wǎng)和人工智能的高速發(fā)展,人類的交流方式也日趨高效,不同的語言不再是各國(guó)之間的障礙,反而成了深入了解的重要橋梁。以往,在跨國(guó)語言交流中,不管是外企同事、合作伙伴之間的事務(wù)溝通,還是出國(guó)旅行、參加聚會(huì)的玩樂場(chǎng)合
  • 科大訊飛再次回應(yīng)AI造假事件:相關(guān)核查報(bào)告已提交主管部門
    A5創(chuàng)業(yè)網(wǎng)(公眾號(hào):iadmin5)9月29日?qǐng)?bào)道,全集日,網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)“科大訊飛AI同傳造假“的消息。對(duì)此,科大訊飛發(fā)文進(jìn)行澄清表示:真金不怕火煉,科大訊飛沒有造假。科大訊飛在公眾號(hào)表示,“本次事件中部分同傳老師的關(guān)切和疑慮,也值得我們認(rèn)真考慮并在今后工作中吸收??拼笥嶏w期待和不同的行業(yè)專家握手對(duì)話
  • AI謀殺同聲傳譯究竟還有多遠(yuǎn)?
    1919年,在審判德國(guó)的巴黎和會(huì)上,英法兩國(guó)代表在1000多人的見證下首次借助同聲傳譯完成了緊張的談判過程,這也是同聲傳譯最早的一次亮相,由此奠定了同聲傳譯的主色調(diào):會(huì)議語言排障和實(shí)時(shí)溝通。同聲傳譯正在面臨來自AI的威脅如今,同聲傳譯依然扮演著極其重要的角色,世界上95%的國(guó)際會(huì)議都有專業(yè)同聲傳譯人
    2017-08-08 14:24

信息推薦